Kommuniqué der EZLN - »An Ali Baba und seine 40 Räuber«

Kommunique vom 21.01.2013
übersetzt von: MaMa

 

Zapatistische Armee der nationalen Befreiung.
Mexiko.

21. Januar 2013

An: Ali Baba und seine 40 Räuber (Gouverneure, Regierungschef und Speichellecker).
Von: Mir, dem Schwächling.

Uns fehlen die Worte, um auszudrücken, was wir angesichts Ihres »Nationalen Kreuzzugs gegen den Hunger« fühlen, daher geht es ohne Worte:

An Ali Baba und seine 40 Räuber

PS: Ganz schön mies, Leute. Miserable Choreographie und schlechte Koordination. Dieser Applaus der extra zu diesem Zweck Herangekarrten kam zum völlig falschen Zeitpunkt. Selbst der »preciso«, der Präzise, hat es gemerkt (was schon eine Menge aussagt). Vergessen Sie nicht, dass der Inhalt die Form bestimmt (oder war es andersherum?). Hm ... und das Stottern geht weiter, außerdem die Fehler bei der Verwendung von Plural, Singular, Maskulinum und Femininum. Das muss öfter geübt werden. Hm ... es sei denn, das sollte nun Regierungsstil sein, denn die Chayo hat das auch so gemacht. Also, mehr anstrengen! Natürlich glaubt Ihnen ohnehin niemand, und nach diesen Blamagen noch weniger.

WEITERES PS: Ich habe wirklich darauf gewartet, dass die Erkennungsmelodie des Spendenmarathons zu hören ist, das ehrenwerte Publikum die Feuerzeuge zückt, die auf der Bühne sich an den Händen nehmen und alle zum Rhythmus von »S-o-l-i-d-a-r-i-t-ä-t« schunkeln, und natürlich, danach folgt das »Mexiko, klatsch, klatsch, klatsch«, »Mexiko, klatsch, klatsch, klatsch«.

NOCH EIN PS: Ein Rat: Die Almosen müssen Sie anderswo anbieten, hier wohnt kein Jesus, der mit Nachnamen Ortega Martinez oder Zambrano heißt. Oder Sie können sie für den »Pakt für Mexiko« [»Pacto por México«] nehmen. (Ah, meine Doppeldeutigkeiten sind großartig, nicht wahr?).


Anm. der Übers.:

  1. Gemeint ist der Regierungschef des mexikanischen Hauptstadtbezirks (Distrito Federal). Der Distrito Federal ist ein eigener Verwaltungsbezirk und gehört zu keinem der 31 mexikanischen Bundesstaaten, die wiederum jeweils von einem/einer Gouverneur_in geleitet werden.
  2. Spanisch: Cruzada Nacional contra el Hambre - Dieser Plan wurde am 21. Januar 2013 vom neuen mexikanischen Präsidenten Enrique Peña Nieto in Las Magaritas / Chiapas verkündet. Mehr dazu hier: http://amerika21.de/2013/01/76187/sozialprogramm-ezln
  3. Gemeint sind hier Menschen, die für ihre Teilnahme an der Veranstaltung und ihren Jubel eine Gegenleistung erhielten und dafür dorthin transportiert wurden — eine in Mexiko von den großen Parteien häufiger benutzte Praxis.
  4. Gemeint ist Rosario Robles, ehemalige Parteivorsitzende der sozialdemokratischen PRD, jetzt als Ministerin für Soziale Entwicklung [Secretaria de Desarrollo Social] parteiloses Mitglied des Kabinetts von Peña Nieto (PRI).


Aus dem mexikanischen Spanisch von MaMa

 

Quelle: http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2013/01/22/para-ali-baba-y-sus-40-ladrones-gobernadores-jefe-de-gobierno-y-lame-suelas/


 

URL der Nachricht:  https://www.chiapas.eu/news.php?id=6900